{"id":6252,"date":"2025-05-02T17:14:48","date_gmt":"2025-05-02T16:14:48","guid":{"rendered":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/?page_id=6252"},"modified":"2026-04-16T11:01:19","modified_gmt":"2026-04-16T10:01:19","slug":"traduttori-e-interpreti-translators-and-interpreters","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/albo-consolare\/professionisti-patronati-e-associazioni\/traduttori-e-interpreti-translators-and-interpreters\/","title":{"rendered":"Traduttori e Interpreti &#8211; Translators and Interpreters"},"content":{"rendered":"<p>Le traduzioni in inglese dei titoli di studio italiani, per essere accettate dalle Autorit\u00e0 accademiche britanniche, devono essere accompagnate da una certificazione del traduttore, su sua carta intestata, che attesti la conformit\u00e0 del testo in inglese a quello in lingua italiana.<\/p>\n<p>Non \u00e8 necessaria alcuna forma di certificazione per le traduzioni dall&#8217;inglese all&#8217;italiano che vengono presentate a questo Consolato.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"124\"><strong>Nome e Cognome<\/strong><\/td>\n<td width=\"218\"><strong>Specializzazione<\/strong><\/td>\n<td width=\"162\"><strong>Indirizzo<\/strong><\/td>\n<td width=\"185\"><strong>Telefono<\/strong><\/td>\n<td width=\"262\"><strong>Email<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Maria Aurora Albano<\/td>\n<td width=\"218\">Specialista documenti burocratici\/interprete giudiziaria<\/td>\n<td width=\"162\">20 Croft Lodge, Barton Road, Cambridge CB3 9LA<\/td>\n<td width=\"185\">Tel. 0845 8686222<\/p>\n<p>Mob. 07745 238665<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:albano.translator@gmail.com\">albano.translator@gmail.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Daniela Ascoli<\/td>\n<td width=\"218\">Conference interpreter and translator<\/td>\n<td width=\"162\">London, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07798 625461<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:ascolid@gmail.com\">ascolid@gmail.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Gabriella Barra<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice e interprete, specialista testi medico-legali (MITI)<\/td>\n<td width=\"162\">64 Clarence Av. Clapham, London SW 48JF<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07818 178396<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:gabribarra62@gmail.com\">gabribarra62@gmail.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Raffaella Benelli<\/td>\n<td width=\"218\">Certificati, commerciale, giuridico<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"162\">Sutton, Greater London, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07462 536326<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:rbenelli74@gmail.com\">rbenelli74@gmail.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Tatiane Bertoni<\/td>\n<td width=\"218\">MBA, MSc., MITI (Traduttrice e interprete)<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07403 112330<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:info@bertonitranslations.com\">info@bertonitranslations.com<\/a> <a href=\"http:\/\/www.bertonitranslations.com\/\">www.bertonitranslations.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Roberto Bertuol<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttore Certificato CIOL (MCIL ACIL CL)<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07969 704281<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:rbertuol@robertobertuol.com\">rbertuol@robertobertuol.com<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.robertobertuol.com\">www.robertobertuol.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Dott. Marco Boldini<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttore certificato<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"162\">Oriel Chambers, 14 Water Street, Liverpool, L2 8TD<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07379 473120<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:info@boldininotary.co.uk\">info@boldininotary.co.uk<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Cristina Boscaino<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice e interprete<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"162\">London, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Tel. 020 7460 0130<\/p>\n<p>Mob. 07824 347667<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:cristina@wordsathand.com\">cristina@wordsathand.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Julia Bosis<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice ed interprete certificata CIOL<\/td>\n<td width=\"162\">Manchester, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. +39 3460005907<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:bosis.julia@gmail.com\">bosis.julia@gmail.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Francesca Botto Hill<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice e interprete<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07770 843967<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:fbottouk@googlemail.com\">fbottouk@googlemail.com<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.linkedin.com\/in\/francescabottohill\/\">www.linkedin.com\/in\/francescabottohill\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Maria Elena Calicchia<\/td>\n<td width=\"218\">Certificati, documenti ufficiali e tecnico-scientifici<\/td>\n<td width=\"162\">2 Rectory Gardens, Looe, PL13 2TA, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07723 551609<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:elena@dickenstranslations.com\">elena@dickenstranslations.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Andrea Cobelli<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttore Certificato (MA MCIL CL)<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07476 910753<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:hello@andco-translations.com\">hello@andco-translations.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">&nbsp;<\/p>\n<p>Sabrina Daly<\/td>\n<td width=\"218\">Legale, Certificati, Documenti Ufficiali e Tecnico Scientifici, Editoriali<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. +39 3403146030<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:info@dalystranslationcentre.net\">info@dalystranslationcentre.net<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.dalystranslationcentre.net\">www.dalystranslationcentre.net<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Aisha Barbara Farina<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice qualificata<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"162\">80 Halstead Street, LE5 3RD Leicester<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07815 500826<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:info@barakatranslations.com\">info@barakatranslations.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Laura Fasoli<\/td>\n<td width=\"218\">\u00a0Traduttrice e Interprete<\/p>\n<p>Certificati, aziende, conferenze<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07752 307727<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:traduzionecertificatilondra@gmail.com\">traduzionecertificatilondra@gmail.com<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.fsllanguagesolutions.com\">www.fsllanguagesolutions.com<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Elena Ferrara<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice e interprete<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"162\">London, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 0731 2012254<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:info@elenaferrara.eu\">info@elenaferrara.eu<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Giorgia Garavini<\/td>\n<td width=\"218\">English\/French &gt; Italian certified translator. Specialisations: certificates, official and legal documents. MITI and ISO qualified.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"162\">United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 0777 2714741<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:info@giorgiagaravini.com\">info@giorgiagaravini.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Ilenia Goffredo<\/td>\n<td width=\"218\">\u00a0Traduttrice ed interprete certificata CIOL (documenti legali e finanziari)<\/td>\n<td width=\"162\">Londra, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07749 103029<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:ilenia@lingbox.co.uk\">ilenia@lingbox.co.uk<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Ariful Hoque<\/td>\n<td width=\"218\">Interprete e traduttore<\/td>\n<td width=\"162\">United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07857 967129<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:linguist@arifhq.com\">linguist@arifhq.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Simona Manca<\/td>\n<td width=\"218\">B.A: (Hons), MSc, MITI, MCIL Translations, Certified Translations, Literary Translations<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07969 226384<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:simona@ladysmancalanguages.com\">simona@ladysmancalanguages.com<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.ladysmancalanguages.com\">www.ladysmancalanguages.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Cinzia Michelis<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice giurata e certificata, specialista documenti giuridici e anagrafici<\/td>\n<td width=\"162\">Greater London, UK<\/td>\n<td width=\"185\">Mob.\u00a0+39 3774137409<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:cinzia.michelis@btinternet.com\">cinzia.michelis@btinternet.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Bruno Musarra<\/td>\n<td width=\"218\">Interprete, traduttore, consulente<\/p>\n<p>Qualified Member of the ITI<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07794 609908<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:bruno@wordofmouthtranslations.com\">bruno@wordofmouthtranslations.com<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.wordofmouthtranslations.com\">www.wordofmouthtranslations.com<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.italianinterpreterinlondon.com\">www.italianinterpreterinlondon.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Beatrice Notarianni<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice qualificata (B.A., M.A., MITI)<\/td>\n<td width=\"162\">Chatham, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07752 303440<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:beatrice.notarianni@btinternet.com\">beatrice.notarianni@btinternet.com<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.beatrice-notarianni.co.uk\/\">www.beatrice-notarianni.co.uk<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Jessica Oppedisano<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice e interprete<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"162\">London, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07741 624050<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:jessica.oppedisano@gmail.com\">jessica.oppedisano@gmail.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Katiuska Parra<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice &#8211; Chartered Linguist (MA, MCIL, CL, AITI) Traduzione certificata, legale, finanziaria e medica (inglese, spagnolo, Italiano)<\/td>\n<td width=\"162\">London, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07497595786<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:info@katiuskaparra.com\">info@katiuskaparra.com<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.katiuskaparra.com\/\">www.katiuskaparra.com<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Simona Riccio<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice e interprete<\/td>\n<td width=\"162\">London, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07832 134321<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:p\">p<\/a><a href=\"mailto:erfectlingo@gmail.com\">erfectlingo@gmail.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Stefano Santosuosso<\/td>\n<td width=\"218\">Certified translator<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"162\">Reading, Berkshire, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07926 231109<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:stefanos@italianservices.info\">stefanos@italianservices.info<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Michela Scolari<\/td>\n<td width=\"218\">BA, MITI (Traduttrice)<\/p>\n<p>Certificati, Commerciale, Legale<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07503 704057<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:michelatranslations@hotmail.com\">michelatranslations@hotmail.com<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.scolarimichela.wordpress.com\">www.scolarimichela.wordpress.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Rosalia Sinaguglia<\/td>\n<td width=\"218\">Traduzioni giuridiche, economiche, mediche<br \/>\n(English-French-Spanish- Chinese Mandarin)<\/td>\n<td width=\"162\">London, United Kingdom<\/td>\n<td width=\"185\">Mob.\u00a0 07922 296967<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:rosaliasinagugliatranslation@gmail.com\">rosaliasinagugliatranslation@gmail.com<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"mailto:sinagugliarosaliatranslation@gmail.com\">sinagugliarosaliatranslation@gmail.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Antonella Gramola Sands<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice e interprete inglese\/tedesco\/spagnolo &gt; italiano, specializzata in traduzioni giuridiche e tecniche; Chartered Linguist, ISO 17100 Qualified (ITI)<\/td>\n<td width=\"162\">22 Furlong Road,\u00a0Stamford Bridge,\u00a0York YO41 1PX<\/td>\n<td width=\"185\">Tel. 01759 372722<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mob. 07740 123773<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:agramolasands@aol.com\">agramolasands@aol.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Simon Sobrero<\/td>\n<td width=\"218\">\u00a0Traduttore e interprete; BSc (Hons) MSc, Chartered Institute of Linguists (CIOL)<\/td>\n<td width=\"162\">Manchester<\/td>\n<td width=\"185\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:info@decipheritalian.com\">info@decipheritalian.com<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.decipheritalian.com\">www.decipheritalian.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Sabrina Toscani<\/td>\n<td width=\"218\">Traduttrice e interprete (AITI, MCIL)<\/p>\n<p>Certificati, aziende, fiere<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07709 713246<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:st.traduzionecertificati@gmail.com\">st.traduzionecertificati@gmail.com<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.sabrinatoscaniinterpreter.com\">www.sabrinatoscaniinterpreter.com<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"124\">Cinzia Craighero<\/td>\n<td width=\"218\">MA, MITI Traduttrice e interprete<\/td>\n<td width=\"162\">&nbsp;<\/td>\n<td width=\"185\">Mob. 07342 788505<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td width=\"262\"><a href=\"mailto:cinzia@craighero.com\">cinzia@craighero.com<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.craighero.com\">www.craighero.com<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Le traduzioni in inglese dei titoli di studio italiani, per essere accettate dalle Autorit\u00e0 accademiche britanniche, devono essere accompagnate da una certificazione del traduttore, su sua carta intestata, che attesti la conformit\u00e0 del testo in inglese a quello in lingua italiana. Non \u00e8 necessaria alcuna forma di certificazione per le traduzioni dall&#8217;inglese all&#8217;italiano che vengono [&hellip;]","protected":false},"author":13,"featured_media":0,"parent":296,"menu_order":6,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-6252","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6252","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6252"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6252\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8408,"href":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6252\/revisions\/8408"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/296"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/consmanchester.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6252"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}